Mundo Inteiro
Crianças, crianças no mundo inteiro
Crianças de toda língua e cor
Crianças, crianças no mundo inteiro
Crianças queridas do Salvador
No mundo inteiro queremos cantar
O amor que Jesus tem por todas as crianças
Em todas as nações em todo lugar
Crianças no Brasil: “Jesus te ama!”
Lá entre os índios também: “Oyokopiituko'oviti” (terena)
Na América do sul: “Jesús te ama” (espanhol)
E lá no norte também: “Jesus lovesyou” (inglês)
Crianças no mundo inteiro
Crianças na Europa: “Jezusi te do” (albanês)
E lá na África também: “Jesus ogbeedanvaaniyamo” (dialeto bijagô)
No oriente médio: “YassuaByahabak” (árabe)
Lá na Ásia também: “Iessuwa anatawoaishiteru” (japonês) e “Yeshupyarkarthahai” (hindi)
Crianças no mundo inteiro
“Jesus te ama”
“Oyokopiituko'oviti” (terena)
“Jesús te ama” (espanhol)
“Jesus lovesyou” (inglês)
“Jezusi te do” (albanês)
“Jesus ogbeedanvaaniyamo” (dialeto bijagô)
“YassuaByahabak” (árabe)
“Yeshupyarkarthahai” (hindi)
Crianças de toda língua e cor
Crianças, crianças no mundo inteiro
Crianças queridas do Salvador
No mundo inteiro queremos cantar
O amor que Jesus tem por todas as crianças
Em todas as nações em todo lugar
Crianças no Brasil: “Jesus te ama!”
Lá entre os índios também: “Oyokopiituko'oviti” (terena)
Na América do sul: “Jesús te ama” (espanhol)
E lá no norte também: “Jesus lovesyou” (inglês)
Crianças no mundo inteiro
Crianças na Europa: “Jezusi te do” (albanês)
E lá na África também: “Jesus ogbeedanvaaniyamo” (dialeto bijagô)
No oriente médio: “YassuaByahabak” (árabe)
Lá na Ásia também: “Iessuwa anatawoaishiteru” (japonês) e “Yeshupyarkarthahai” (hindi)
Crianças no mundo inteiro
“Jesus te ama”
“Oyokopiituko'oviti” (terena)
“Jesús te ama” (espanhol)
“Jesus lovesyou” (inglês)
“Jezusi te do” (albanês)
“Jesus ogbeedanvaaniyamo” (dialeto bijagô)
“YassuaByahabak” (árabe)
“Yeshupyarkarthahai” (hindi)